آخرین مطالب
کد مطلب: 7630
تاریخ انتشار: دوشنبه 4 دی 1396

کتاب "بازگشت ‌خواجه ‌نصرالدین" چاپ شد

کتاب
انتشارات > کتاب  -  کتاب "بازگشت ‌خواجه ‌نصرالدین"، نوشتة تیمور ذولفقاروف، نویسندة شهیر تاجیک منتشر شد. این کتاب با همکاری مشترک مؤسسة فرهنگی اکو و سفارت تاجیکستان در تهران و توسط شاه منصور شاه میرزا، کارشناس میز تاجیکستان در مؤسسة فرهنگی اکو از زبان روسی با زبان فارسی ترجمه و چاپ شد.

دکتر محمّد مهدی مظاهری، ریاست مؤسسة فرهنگی اکو در پیشگفتار کتاب مذکور می‌نویسد: " طبع و نشر کتاب یکی از فعالیت های مستمر مؤسسة فرهنگی اکو است که در اولویّت اهداف ما قرار گرفته است. کتاب "بازگشت خواجه نصرالدین" که هم اکنون در اختیار علاقمندان ادب قرار گرفته است، به قلم یکی از تواناترین نویسندگان منطقة اکو تعلق دارد که آثارش با شمارگان میلیونی و با زبان های مختلف ترجمه و نشر شده است. هیچ چیز ماندة سخن ماندگار نیست و ارزش سخن والا در هیچ زمانی کاهش نیافته و نخواهد یافت. سخن به مثابة درّ غلتان و گوهر تابان همواره نیاز معنوی انسان ها را برآورده می‌کند و میزان سطح تمدن هر ملتی بر پایه آن اندازه گیری می شود که چه قدر در تمدن بشری آثار مکتوب از خود بر جای گذاشته است.

ادیب نکته‌سنج تیمور ذولفقاروف در این کتاب تلاش نموده است با استفاده از تلمیح و کنایه و دیگر آرایه‌‌های ادبی شاهکار دیگری را در پیشگاه خوانندگان آگاه قرار بدهد. آثار این ادیب نکته سنج به قول ابولمعانی بیدل دهلوی "فهم تند می‌خواهد و سیر فکرش آسان نیست و کوه و کتل دارد". لذا در نگاه اوّل کتاب مذکور برای قشر خاص تالیف شده است ولی با تحمَل و تامَل می‌توان دریافت که ذولفقاروف با بهره‌گیری از حکمت ماندگار بزرگان ادب پارسی و جهان دست به تألیف اثری زده است که در هر سطرش معنی و مفهومی وزین و سنگین نهان است. مخاطبان نویسنده همة اقشار جامعة ماست که با مطالعة آن به آثار دیگرش عشق و علاقة وافر پیدا می‌کنند. بی‌دلیل نیست که بر پایة اکثر آثار این نویسندة شهیر فیلم و نمایشنامه ساخته شده است".

نعمت‌الله امامزاده، سفیر کامل حقوق جمهوری تاجیکستان در تهران در سرسخن بر این کتاب نوشته است: " آنچه ذوالفقاروف را در میان دائره‌های ادبی به عنوان نویسندة خلّاق و نوپرداز مطرح نمود، رمان های او از زندگی و آثار ‌خواجه ‌نصرالدین، عمر خیام، ایوان گروزنی، آلکساندر پوشکین، کمال‌الدّین بهزاد و دیگر شخصیتها بود، که با سبک ویژة منحصر به فرد او نگاشته شده‌اند.

رمان او «سفرهای زمینی و آسمانی شاعر» در سال 1993 «کتاب سال» اروپا اعلام شد و جایزة «کالّیتس» بریتانیا را برای نویسنده به ارمغان آورد.

تیمور ذوالفقاروف همچنین برندة جایزة ادبی «یسنایا پالیانا» برای بهترین اثر ادبی ادبیات در سال 2004 شد و در سال 2005 برای رمان «افعی مار مرجانی» جایزة آنتون دیلویگ (2008)، جایزة خارتلی میریلّ (هالیوود) را کسب کرد و چندین بار نامزد جایزة بونین بوده است".

گفتنی است بار نخست است که اثری از تیمور ذولفقاروف در ایران با زبان فارسی ترجمه و چاپ می‌شود.

 

 

 

در همین رابطه:
  • نسخه چاپی
  • اشتراک گذاری
  • ارسال به دوستان
  • ارسال نظر

نام

آدرس پست الکترونیک  

آدرس وب سایت

نظر شما  

لطفا حاصل عبارت را وارد نمایید (اجباری):

 = 6-2

نام شما (اجباری)  

پست الکترونیک شما (اجباری)  

پست الکترونیک دریافت کننده (اجباری)  

لطفا حاصل عبارت را وارد نمایید (اجباری)

 = 6-2